View Full Version : [Lyrics REQUEST] Incomparable Live CD <req flled>
seaweedpatchkid
01-23-2005, 08:43 PM
Yeah, I know that a lot of the songs are the same and all...but certain songs like "The Last Battle" he changed the lyrics and all. Well...not all but he added the cute little part in the beginning. :rolleyes:
I guess what I'm looking for is kind of like...the changes/additions in his lyrics when he sang, even if they were just little things like saying that he was "hen gan dong" at the end of "Hui Dao Guo Qu".
A lot of the time the additions/changes are adorable...but a lot of the time I can't understand him because my Mandarin ain't all that great.
Can anyone help, please?
Thanks ahead of time! :D
jiali
01-25-2005, 04:19 PM
For Hui Dao Guo Qu (Back to the past).. He sang this to the fans:
yi zhan huang huang jiu jiu de deng
An old yellow lamp
zhao liang zhe zheng ge yan chang hui
Litted up the whole entire concert
xie xie ni men
Thank you to all you guys
lai kan wo
For coming to see me
wo hen gan dong
I'm very touched
wo hen gao xin
I'm very happy! :happy:
Zui Hou De Zhan Yi (Last battle)
zhe me ban wo yi jing wang ji jie xia qu de ge ci?
I have already forgotten the following line of lyrics, how?
mei guan xi, wo yong ji xin de fang fa jie xu lai chang
It's ok, i'll use ji xin (sorry, i don't know what this means! :shy: ) method to continue singing
xian chang bian ge ci gei da jia ting, ni shuo hao bu hao?
I'll change the lyrics on the spot for you guys to hear, what do you think? (direct translation is "you say good or not good?"
xian zai lor, ke yi jiu shuo hao...
Right now, say "yes!" if you agree!
towards the end of "Zui Hou De Zhan Yi...
ni man man shui qu wo yao bu xing ni
You slowly fall asleep and I cant wake you up
lei shui zai zhan hao li.........[geng hong zai na li?].....jue le ti...
The tears in the trench.......[where is Geng Hong?].. burst it open
*pls correct me if there are any mistakes.. I've a hunch that there are mistakes! Anyone who noes the meaning of "ji xin", pls pm me or sth! Thanks! :happy:
I'll also try to translate some others when i have the time!
lepencil
01-25-2005, 05:58 PM
zhao liang zhe zheng ge yan chang hui
Litted up the whole entire concert
There's no such word actually. The past tense of "light" (as in, to light a candle) should be "lit". Better hope that your English teacher doesn't see this. :shifty:
And "ji2 xing4" (not "xin") means, to be quick-witted or improvise on the spot. Thus, "mei guan xi, wo yong ji xing de fang fa jie xu lai chang" is translated as "It's alright, I'll improvise on the spot and carry on singing".
macdawn
01-25-2005, 06:25 PM
Just a "foot in the door" post here. (Learnt this from, Karen :sweat: )
Actually I am in the process of updating my thread in the translation thread (http://www.jay-chou.net/forums/showthread.php?t=9792), to include the concert song translations... I am transcibing the songs, chinese/hanyu pinyin/translations, and will be updating that post asap.
-MacDawn
seaweedpatchkid
01-25-2005, 09:54 PM
OH YAY!! THANK YOU SO MUCH!!!!!
:D They're so cute!!! I love the Zui Hou De Zhan Yi when he's looking for Liu Geng Hong.
Aww...Jay's so adorable! I don't care if he forgets his lyrics...the ones he makes up on the spot are so cute!! :D
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.