PDA

View Full Version : [LYRICS] S.H.E - Hou Niao (Migratory Birds) [C/PY/T]


wackycashew
11-02-2004, 06:45 PM
候鳥 | Hou Niao | Migratory Birds

詞: 方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

曲: 周杰倫
Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

Translation: wackycashew – www.jay-chou.net (http://www.jay-chou.net)

*出海口已經不遠 我丟著空瓶許願
chu hai kou yi jing bu yuan / wo diu zhe kong ping xu yuan
There’s already quite a distance since leaving the seaport; I made a wish as I tossed an empty bottle

海與天連成一線 在沙洲對你埋怨
hai yu tian lian cheng yi xian / zai sha zhou dui ni mai yuan
The sea and sky merged as one; casting the blame on you at the sandbank

蘆葦花白茫一遍^ 愛過你短暫停留的容顏
lu wei hua bai mang yi bian^ / ai guo ni duan zan ting liu de rong yan
Common reed scattered all over in whiteness; (I) have loved your face, which stayed momentarily

南方的冬天
nan fang de dong tian
The southern winter


我的心卻無法事過境遷
wo di xin que wu fa shi guo jing qian
But my heart cannot let go and move on

你覓食愛情的那一張臉
ni mi shi ai qing de na yi zhang lian
You are searching for the visage of love

過境說的永遠 隨著漲潮不見
guo jing shuo de yong yuan / sui zhe zhang chao bu jian
The farewell bade as (we) crossed the border has disappeared with the high tide

變成我記憶裡的明信片
bian cheng wo ji yi li de ming xin pian
And become the postcard in my memory


Chorus:
你的愛飛很遠 像候鳥看不見
ni de ai fei hen yuan / xiang hou niao kan bu jian
Your love has flown far away, like the migratory birds that cannot be seen

在濕地的水面 那傷心亂成一遍^
zai shi di de shui mian / na shang xin luan cheng yi bian^
On the wetlands’ water surface, that sorrow turned into disarray

你的愛飛很遠 像候鳥季節變遷
ni de ai fei hen yuan / xiang hou niao ji jie bian qian
Your love has flown far away, like the migratory birds that shift with the seasons

我含淚面向著北邊
wo han lei mian xiang zhe bei bian
I hold back my tears, with my face looking towards the north


Repeat *


你的愛飛很遠 像候鳥看不見
ni de ai fei hen yuan / xiang hou niao kan bu jian
Your love has flown far away, like the migratory birds that cannot be seen

我站在河岸邊 被樹叢隔離想念
wo zhan zai he an bian / bei shu cong ge li xiang nian
I stand at the riverbank, with my longings separated by the thicket

你的愛飛很遠 像候鳥季節變遷
ni de ai fei hen yuan / xiang hou niao ji jie bian qian
Your love has flown far away, like the migratory birds that shift with the seasons

你往北 向南說再見
ni wang bei / xiang nan shuo zai jian
You head towards the north, bidding farewell to the south


-----------------

^ = the 遍 ("bian") that appears in the third line of the verse and second line of the first chorus sounds like "pian" after listening to the song. I'll check the lyrics again when the album has been released. =)

nycgirls
11-04-2004, 08:52 AM
Yeah, Wackycashew... you've rocked the whole planet by this very kool translation... I loved how you adjusted the words to fit Vincent's lyrics! Wohooo~~~
Just wanna add my words on the last line of the 1st stanza... Vincent sorta just threw "the southern winter" line, setting up the scenary at the end. He always does that.

I was trying to add you a reputation, but since you are the administrator... heh heh~~ Ooo, now I got the rules.

panda_shine
11-22-2004, 02:55 AM
Oh wow Thanks for the lyrics! This is my favorite SHE song from their album Encore and this is actually the first time I've listened to SHE.. I was so surprised to see that this song is written by Vincent Fang and composed by Jay... no wonder why I love this song so much :rolleyes:

stardurst
11-24-2004, 09:18 PM
Sigh, this is such a beautiful song! I love love love Fang Wenshan! He is soo talented, his lyrics and jielun's composition are always so poignant and whimsical...sigh, is it me or does everything seem to sound better in chinese? I can't really name english songs that are as poetic as those by jielun/fang wenshan...the love songs tend to just be well, sappy/hokey/just plain unromantic..jielun's songs always gives you tt warm fuzzy feeling....sigh......

roxc_star
12-27-2005, 12:24 PM
omg i love this song...... ><"
its so sad.....but i love it!!! great lyrics!!!

annamei0301
01-27-2008, 03:23 AM
yay thanks for the lyrics and translations
this song is so meaningful
'Your love has flown far away, like the migratory birds that cannot be seen' i love that line :D