*SkyLark*
01-07-2004, 12:00 PM
Source: 现在zbNOW 联合早报 (2004年1月7日 // 7th Jan 2004)
Translation: *SkyLark* - www.jay-chou.net
听不懂没关系 看不懂就可惜
It's alright to not be able to understand Jay's singing, but to not comprehend the lyrics will be a real pity.
周杰伦的歌,你多半听不懂她在唱什么,不过,有的歌词不看可惜,如他最新专辑《叶惠美》的歌曲之一《三年二 班》,谢晋南学生的心声。
You may not understand Jay when he sings his songs, but if you do not take a peek at some of his lyrics, it'd be a pity. For example, San Nian Er Ban from his album Ye Hui Mei, is resonant with a school boy's thoughts and desires.
《三年二班》以借物言志手法,叙述在学业上遭受打击的男生,埋头苦练乒乓球,要用球场上的潇洒赢得努孩子的 欢心。可是,他既是在乒乓世界里,依然要承受种种来自成人世界的压力。
The song speaks of how a less academically-inclined boy buries himself in ping pong so as to impress the girls, as well as to steer away from the painful fact that his grades are poor. However, his world of ping pong is also riddled with adult-like pressures, which he must bear as burdens.
歌词很‘乒乓’,情绪铺排具有弹跳乒乓的紧凑,开始以男生在球场的风光,带出他在学业失意的困扰,再回到他 打乒乓的英姿,其反复的交叉对比,似乎反映了有些同学,外表看似坚强,叛逆,内心却是矛盾,困 惑的。
Resembling the bounce and rapid speed of the ping pong ball, the song flits from scene to scene. It starts with the boy's glory in the game arena, proceeds back to the boy being disheartened by his mediocre grades, before emphasising his shining status in the game of ping pong again. This interspersing of different feels altogether seemingly reflects how some boys who have a strong and rebellious facade are actually confused and troubled deep down.
歌曲酝酿到最后一段,歌词才揭露男生内心深处的渴望。其实,他要的很简单,想要找一个有花香,有小鸟自由飞 翔的地方。男生的志气高,他不贪恋第一名的虚荣,也不想一直过这样的生活,
而是要当自己的裁判。
The inner most desire of the boy is only revealed in the last paragraph. He only yearns for the simple; a place which is fragrant with flowers, and where the birds are free to fly. He wishes to discontinue with his present life. With a boyish determination, he does not hanker after the shallow title of Champion, but wants to judge his own destiny.
-------------------------------------------------------------------------------------
My first take on a translation. Hope I didn't spoil the article for you guys. :oops: Feel free to comment on my effort. :happy:
Generally, the reviewer just about sums up how I interprete the song too. It's about the angst of this student and how he feels deep inside, despite his superb skills in ping pong. Definitely one of my favourites! And one of the reasons I love lyrics written by Vincent Fang is that they hide deep meanings yonder. :wink2:
Translation: *SkyLark* - www.jay-chou.net
听不懂没关系 看不懂就可惜
It's alright to not be able to understand Jay's singing, but to not comprehend the lyrics will be a real pity.
周杰伦的歌,你多半听不懂她在唱什么,不过,有的歌词不看可惜,如他最新专辑《叶惠美》的歌曲之一《三年二 班》,谢晋南学生的心声。
You may not understand Jay when he sings his songs, but if you do not take a peek at some of his lyrics, it'd be a pity. For example, San Nian Er Ban from his album Ye Hui Mei, is resonant with a school boy's thoughts and desires.
《三年二班》以借物言志手法,叙述在学业上遭受打击的男生,埋头苦练乒乓球,要用球场上的潇洒赢得努孩子的 欢心。可是,他既是在乒乓世界里,依然要承受种种来自成人世界的压力。
The song speaks of how a less academically-inclined boy buries himself in ping pong so as to impress the girls, as well as to steer away from the painful fact that his grades are poor. However, his world of ping pong is also riddled with adult-like pressures, which he must bear as burdens.
歌词很‘乒乓’,情绪铺排具有弹跳乒乓的紧凑,开始以男生在球场的风光,带出他在学业失意的困扰,再回到他 打乒乓的英姿,其反复的交叉对比,似乎反映了有些同学,外表看似坚强,叛逆,内心却是矛盾,困 惑的。
Resembling the bounce and rapid speed of the ping pong ball, the song flits from scene to scene. It starts with the boy's glory in the game arena, proceeds back to the boy being disheartened by his mediocre grades, before emphasising his shining status in the game of ping pong again. This interspersing of different feels altogether seemingly reflects how some boys who have a strong and rebellious facade are actually confused and troubled deep down.
歌曲酝酿到最后一段,歌词才揭露男生内心深处的渴望。其实,他要的很简单,想要找一个有花香,有小鸟自由飞 翔的地方。男生的志气高,他不贪恋第一名的虚荣,也不想一直过这样的生活,
而是要当自己的裁判。
The inner most desire of the boy is only revealed in the last paragraph. He only yearns for the simple; a place which is fragrant with flowers, and where the birds are free to fly. He wishes to discontinue with his present life. With a boyish determination, he does not hanker after the shallow title of Champion, but wants to judge his own destiny.
-------------------------------------------------------------------------------------
My first take on a translation. Hope I didn't spoil the article for you guys. :oops: Feel free to comment on my effort. :happy:
Generally, the reviewer just about sums up how I interprete the song too. It's about the angst of this student and how he feels deep inside, despite his superb skills in ping pong. Definitely one of my favourites! And one of the reasons I love lyrics written by Vincent Fang is that they hide deep meanings yonder. :wink2: