laruku
09-30-2008, 04:20 AM
Our beloved Jay has released a new album already! And what else is JCNet best known for? Translations!
We would like to encourage more quality translators to volunteer a little bit of time for Jay. And you get to have your name stuck to the official translations of JCNet, and spread across the internet!
JCNet is doing a forum-wide recruitment drive for new translators to help with news translations, lyrics, Jay messages etc. Anything text-based related to Jay!
However, because we would like to maintain a certain quality of our translators, we will need everyone who are interested to do a little test. It's just 8 poetry lines that's all, not a whole Vincent Fang lyrics. XD
背着你淋雨
背着你跳舞背着你挥霍
背着你站在一棵树下
不为什么地就是很快乐
唯有快乐的时候可以肯定
你再也再也不会责备我
背着你背着你哀愁
哀愁我的快乐
by 夏宇<背著你跳舞>
Those who are interested to join us as translators, please PM me (http://jay-chou.net/forums/private.php?do=newpm&u=4054) with your submission.
We will discuss and pick a few to join us in the translation team!
Please do not do your submissions here. Only questions are allowed in this thread. To keep the thread clean & easy to reference, all other irrelevant comments will be deleted.
*Note: This will be an on-going recruitment drive. We will always need translators. But of course, if you apply in the next few days, you can get to work on the lyrics. =D
We would like to encourage more quality translators to volunteer a little bit of time for Jay. And you get to have your name stuck to the official translations of JCNet, and spread across the internet!
JCNet is doing a forum-wide recruitment drive for new translators to help with news translations, lyrics, Jay messages etc. Anything text-based related to Jay!
However, because we would like to maintain a certain quality of our translators, we will need everyone who are interested to do a little test. It's just 8 poetry lines that's all, not a whole Vincent Fang lyrics. XD
背着你淋雨
背着你跳舞背着你挥霍
背着你站在一棵树下
不为什么地就是很快乐
唯有快乐的时候可以肯定
你再也再也不会责备我
背着你背着你哀愁
哀愁我的快乐
by 夏宇<背著你跳舞>
Those who are interested to join us as translators, please PM me (http://jay-chou.net/forums/private.php?do=newpm&u=4054) with your submission.
We will discuss and pick a few to join us in the translation team!
Please do not do your submissions here. Only questions are allowed in this thread. To keep the thread clean & easy to reference, all other irrelevant comments will be deleted.
*Note: This will be an on-going recruitment drive. We will always need translators. But of course, if you apply in the next few days, you can get to work on the lyrics. =D