PDA

View Full Version : Question about a song in kung fu dunk


heyhey
05-05-2008, 05:15 PM
hey,

i'll make this post here since i can't post it anywhere else.

what's the song when jay talks about his "love life"?
this song comes right after his kung fu master dies, about 4 or 5 minutes into the movie.

I've been looking everywhere for this song, but i can't find it.. well thanks in advance :)

hobielover
05-05-2008, 06:41 PM
There isn't a soundtrack for "Kung Fu Dunk" out yet, so there isn't really a name out for the background music parts yet, just the parts with vocals. I know what you're talking about, though. Hee hee, Shijie's love life doesn't look very good.

Since you are new here, why don't you introduce yourself? I am Sam from the United States. :happy:

heyhey
05-05-2008, 07:49 PM
aah ok, thanks. Can't wait for that soundtrack >_<. hehe yeah, "there have been 3 girls in my life that would die for me" :D

well,
I'm from Sweden. I can speak Swedish, English(studying for the CAE test(Certificate in Advanced English)) and Japanese(conversational), but I can't speak Chinese at all except for "ni hao" and "xie xie" :P...
I train Karate, skateboard, play games, party... and yeah go to school, but I'll graduate this summer.

well, that's pretty much me ^^

hobielover
05-05-2008, 08:14 PM
:welcome:
I speak English, Spanish, and a good bit of Mandarin. I could hold a conversation, depending on the subject. Are you Asian or do you just like Jay Chou's songs? I am Caucasian, but my dad told me to learn Chinese, so I am learning it. :D I don't think that many people would have taken something like that so seriously, but I was like, "OK, I'll learn Chinese." Late last year I fell in love with Chinese music. I especially liked Jay's songs, and then I found out he also acted and I had to see for myself, so I ended up buying "Secret" over YesAsia.

I wonder whether your English test is like the AP (Advanced Placement) Spanish test I took in high school. I had to speak, answer questions in writing and verbally, write an essay, and do a ton of grammar exercises. I did well on it, though. I think it helped to read a book in Spanish right before the test.

heyhey
05-05-2008, 09:23 PM
Nope, I'm Caucasian too. I just heard of the movie "Kung Fu Dunk" and I decided to watch it. And I loved the soundtracks, so yeah... :P

I don't know why i started to learn Japanese. I guess I just wanted to learn a language on my own, and people says it's hard and that made me even more intrested in learning it. But the thing is, it's not that hard once you get into it. It might be hard to start to think in Japanese since it's very different from Germanic languages, especially the grammar structure. I don't know how the chinese grammar structure is though. ^^

But learning Kanji("Chinese signs" in Japanese) is very time consuming. You know what I'm talking about ;).
Japanese is written with 3 alphabets "Hiragana", "Katakana" and "kanji"
Hiragana(ひらがな) is like a "normal" alphabet with 46 characters. Katakana(カタカナ) has also 46 characters, but they are mostly used for foreign names, countries and words.
Kanji(漢字), which means "chinese signs" (漢(kan)= chinese, 字(ji)= sign :P) is basically chinese signs but they mostly have more than one reading, it depends on the sutiation what you should use (I've heard that Chinese only uses one). 「マックスは日本語を勉強しています。」(makkusu wa nihongo wo benkyoushiteimasu) that's a sentence using all 3 alphabets.
I might have got too carried away, sorry :P.

oh, I don't know really... we start to study English here as soon as we start going to school I think. You have to know a certain amount of English depending how old you are ect... or you'll have to redo a year(same with Swedish and math). But I know more English than I need to. So I thought if I took the "CAE course" I would get some "free points" but it's pretty complicated, real formal English. And it's focusing on reading, speaking, writing and listening, everything basically.

hobielover
05-05-2008, 10:09 PM
In Mandarin, "漢字" is pronounced as "han zi." Chinese only uses either Simplified or Traditional characters. The Simplified characters are based on the Traditional ones. For example, "漢字" is "汉字" in Simplified. Pinyin is like Romanji for Mandarin, but there's also Zhuyin, which they only used in Taiwan. You can see Zhuyin in the lyrics to some of Jay's songs, such as "Backwards Clock" and "Wound That Ends War." Some characters have more than one pronunciation depending on the meaning, and there are a bunch of different dialects, which have their own grammatical differences and different pronunciations for each character.

Over here, we learn Spanish as a second language for the most part, and they start teaching it in kindergarten. You have to take 2 years of a foreign language in high school if you want to go to college. I took 5 years of Spanish in high school. I don't have to take a foreign language in college because I did so well on the AP test.

heyhey
05-05-2008, 11:54 PM
cool! oh, i forgot to mention that Japanese Kanjis can be read 2 different ways, 訓読み(kun-reading) is the Japanese native pronounciation and the 音読み(on-reading) is how the Japanese heard the Chinese pronounce it. Japanese has many homophones because of that.

It's funny how ignorant I was before studying Japanese. I couldn't tell the difference between Japanese and Chinese, and that's like not hearing the difference between English and Russian in my opinion, hehe.

for how long have you been studying Mandarin by the way?

hobielover
05-06-2008, 12:09 AM
I have only studied Mandarin for a little over a year. It seems so odd, since I've learned so much in a short amount of time. Jay's music has helped a lot, though.

heyhey
05-06-2008, 12:21 AM
what a coincidence!! haha, same here... I've been studying Japanese for a little over a year. well, i think interest and motivation are the most important things when you want to learn a new language.

kinda funny when other people don't belive you when you say for how long you've been studying huh ^^

hobielover
05-06-2008, 01:00 AM
Exactly. The really funny thing is that whenever I tell someone that I'm learning a Chinese dialect, they ask whether I am part Chinese. I really don't look the least bit Asian. My hair is rather light in color, and my eyes are hazel. They kind of turn green and then kind of yellow. My hair turns blonder in the Summer. I really don't see how someone could mistake me for Asian, unless I had single eyelids, but I don't. When I start speaking Spanish, people think that I am from Latin America, but I am from North Carolina, and I'm definitely not Hispanic. Weird, huh?

applemac
05-06-2008, 02:28 AM
Hey,heyhey!!
:welcome: to JCnet too!!
I just read your introduction, what's your name? :O!
I saw that you are preparing for the CAE, is it the test after the FCE? (First Certificate in English), that's the one I took in High School :$ It is so cool that you can speak those languages. I speak Spanish (because I was born in Peru), cantonese (I'm asian) and English. I wish I could read/write chinese though...and of course learn mandarin u.u Anyway... I hope you are having fun here :happy:

Cheers.

ask4more_jay
05-06-2008, 02:41 AM
haha wow this is like a language studies thread now :D haha
which im totally interested in
cuz i might take Linguistics or Languages in uni =)

anyway. im esther
nice to meet you!
i see you've hit it off quite well with hobielover hehe
to start you off with JCnet, why dont you take a few clicks at the three links below my signature?
those are there to guide you through JCnet
and there are important information you might want to know.
and if you want a buddy to help you around JCnet while you're still new here
dont hesitate and join the buddy program!
its the first link on my signature
so just give it a click and go check it out!

:welcome: !!

heyhey
05-06-2008, 05:43 PM
hobielover> hehe yeah that's kinda weird. I have blue eyes and light brown hair but it turns blonder during the summer, and hehe... a friend of mine said something like "you're Japanese!" when i wrote his name in Japanese >_>.
hehe and i made a bet with a chinese guy in my class. He wrote down 一、二、三 and said that it's 1,2,3 and i'm like... "wanna bet? if i can write the next 7 characters will you give me 4 bucks? and if i can't i'll give you 4 bucks" and he said "sure!" and just laughed and thought i would just do more lines. but when i wrote them down he was like "what the?!" :D

applemac> actually, i mentioned it, but i don't think you could read it hehe :P...
i mentioned it here 「マックスは日本語を勉強しています」which means "i'm studying Japanese", literally "Max studies Japanese", it's okay to use your name like that^^. マックス(makkusu) is how my name is spelled and pronounced in Japanese. what's you name by the way? :)
hmm i don't know really, you need to have English B before you take the course. You need to have English A to be able to go to university, and English B is just a plus. So i guess that i don't need to study more English if i go to university. I studied Spanish in school a few years ago, but i had no intrest in learning a new language back then so i didn't do so well :(. to be honest, i never actually payed much attention to my English classes, i learned English by watching movies and playing games.

ask4more jay> hi esther,
any particular language you're intrested in? :)

alright, i'll check it out :)

hobielover
05-06-2008, 06:34 PM
I have a clock in my room with the Chinese numerals. The characters for 1, 2, and 3 are the simplest, so I'm sure that guy thought it was going to be a sweet deal because 四, 五, 六, 七, 八, 九, and 十 don't really seem to follow logically. There's actually a Chinese joke about the first 3 numerals:

Chinese person: Do you know how to speak Chinese?
Foreign person: Yes.
Chinese person: Do you know how to write Chinese characters?
Foreign person: Yes. 一, 二, 三

This means that either the foreign person either really doesn't know how to write or he is just joking. I think if anyone ever asks whether I can write, I will joke about it that way.

applemac
05-06-2008, 07:27 PM
Chinese person: Do you know how to speak Chinese?
Foreign person: Yes.
Chinese person: Do you know how to write Chinese characters?
Foreign person: Yes. 一, 二, 三

hahahaha! actually I learned the numbers by playing mah jong... do you guys know how to play it?

Max: I'm Margarita hehe :D, my chinese name is Lai Ying (it is not the literal translation of my second name, Margarita.) What is funny is that they both are my official name, so when I'm at school, every first day of class with new teachers they are like: err...Lai... Yi.....how do you pronounce that? and I'm like :dry: (I don't want to say it in proper chinese pronunciation because they are not going to say it correctly anyway)..so I'm like 'you can call me Margarita' and they are like wtf...they always think that I made it up :cry: but it is indeed my second name, and when I explained them I'm from Peru..they are like... HOW IS IT POSSIBLE? or...WHY DO YOU LOOK CHINESE? :worry:
*sighs*
Its not that hard, isnt it?
But what I enjoy most from speaking 3 different languages is that you could understand what people say when they don't expect you to understand, so when they are talking about you, I like to interrupt and shut them up :rasp:

heyhey
05-06-2008, 09:58 PM
hobielover> yeah hehe

Margarita/ Lai Ying :)> hehe, sounds annoying but funny. I don't think 'Lai Ying' would be too difficult to pronounce... well, i might have a weird accent :P.

Yeah that's cool, but since i'm Swedish i'm kinda expected to know English :P
However, i'm not expected to know Japanese ^^ but i sadly haven't got to use it except on the internet. i don't know if it's the same in chinese, but in Japanese there are tons of politeness levels. Like, there are alot of different ways of saying "I/me, you" ect, and politeness conjugations. Can be confusing, but it's so much more fun to watch Japanese TV shows when you understand it. And hehe... they always do some crazy stuff too :D. That's why enjoy knowing some Japanese ^^

hobielover
05-06-2008, 10:36 PM
hahahaha! actually I learned the numbers by playing mah jong... do you guys know how to play it?

But what I enjoy most from speaking 3 different languages is that you could understand what people say when they don't expect you to understand, so when they are talking about you, I like to interrupt and shut them up :rasp:
I don't know what that game is. I have heard that someone who knew Spanish once overheard a conversation in Spanish in which someone called them a "stupid American." :rasp: People say such rude things when they don't think anyone else can hear and understand.

Chinese doesn't have all of those polite forms. There are only two words for you (unless you count the feminine form, which is pretty much only used in song lyrics): 你("ni," informal) and 您 ("nin," formal). It's kind of funny, because my computer is the only one that calls me "您." It usually does that when it wants me to update it.

Maybe they would have a hard time remembering not to pronounce the "y" in "Ying." Then there are the tones. I kind of ignore them unless I've learned them really well.

applemac
05-06-2008, 11:34 PM
hobielover> yeah hehe
Margarita/ Lai Ying :)> hehe, sounds annoying but funny. I don't think 'Lai Ying' would be too difficult to pronounce... well, i might have a weird accent :P.
Yeah that's cool, but since i'm Swedish i'm kinda expected to know English :P
However, i'm not expected to know Japanese ^^ but i sadly haven't got to use it except on the internet. i don't know if it's the same in chinese, but in Japanese there are tons of politeness levels. Like, there are alot of different ways of saying "I/me, you" ect, and politeness conjugations. Can be confusing, but it's so much more fun to watch Japanese TV shows when you understand it. And hehe... they always do some crazy stuff too :D. That's why enjoy knowing some Japanese ^^

Yeah!!! sometimes I wish I could understand japanese..that way I wouldnt have to wait so long for the sub version when I watch my animes! :shy: hehe..
And as Sam said, we don't use that politeness level. I think koreans also have them right? I have a korean friend that told me that she has to talk "properly", like "politely" with one of our classmates that is 32, and it wasn't cool :? So she did mention something about levels.

heyhey
05-07-2008, 01:25 AM
i think i would pronounce your name wrong then, because i would pronounce "Ying" with that "Y" ^^

I can take the most commonly used "I's and you's"
あたし(atashi) = femenime form of "I"
私(watashi) = Is mostly used by girls but used by guys too when they are talking to thier co workers or thier boss for example.
僕(boku) = Is like a "normal" form of "I" used by boys or young guys
俺(ore) = a masculine from of "I" only used by males, some say this is rude, but it's not, it's totally acceptable when you're talking to your friends or family for example. Might be rude if you're talking to your boss though :P


あなた(anata) = Is the safest way how to say "you", used when you talk to your boss, strangers, co workers, costumers ect... It's used by wives when they're talking to thier husbands but it has the meaning of "darling" then.

君(kimi) = You can use this when you're talking to someone who isn't as old as you or... your boss might use this when he's/she's talking to you.

お前/おまえ(omae) = Used among friends or when you're angry at someone. But alot of husbands call thiers wives this. (haha yeah i know :D) You shouldn't use this when you're talking to your boss though even if you're angry at him/her ^^

てめえ(temee) = A very rude form of "you" mostly used by やくざ(yakuza, which means "mafia" or "criminal", i think you already know that though^^) and can be heard when guys are fighting. "temee" can roughly be translated to "you b*tch"

貴様(kisama) = is like another form of "temee" but is almost never used except in anime, i bet you've heard this Lai Ying :)

I have heard that Korean is similar to Japanese so it's possible that they have politeness levels.

applemac
05-07-2008, 02:34 AM
Wow!! so many things to remember! and do you have changes like that with your verbs also? So cool you learned that by yourself! I do have heard that word now that you say it hahaha...I have some JP friends also that have tried to teach me a little...haha! XD but still..I need to stick to the subs >.<

I have a friend that learned japanese for years...the only thing I can remember when he taught me 3 years ago was something like: watashi wa Margarita desu. (which is supposed to mean My name is Margarita...) but I'm not quite sure if it wrote it correctly haha :$

heyhey
05-07-2008, 03:14 AM
oh yeah, there are many different ways how you conjugate verbs and how polite you can be. even adjectives can be conjugated. for example, 赤い(akai(adjective) = red) 赤かった(akakatta(adjective) = was red)
赤くない(akakunai(adjective)= not red)
赤くなかった(akakunakatta(adjective) = wasn't red)

赤(aka(noun)= red) 赤だった(akadatta(noun) = was red) 赤じゃない(akajanai(noun) = not red) 赤じゃなかった(akajanakatta(noun) = wasn't red)

it gets abit messy huh ^^. But the nouns don't get conjugated.
you said it correct, but "watashi wa margarita desu" means "I'm margarita"
"watashi no namae wa margarita desu" means "my name is margarita"
マルガリタ(marugarita) is how your name would be spelled at pronounced in Japanese by the way ^^.

wow, there's soon a complete lesson here haha.

hobielover
05-07-2008, 03:24 AM
That's the one good thing about Chinese--no conjugations. The verbs stay the same no matter the subject.

applemac
05-07-2008, 03:26 AM
Omg!!!! it is so complicated! O_o
Btw thanks for spelling my name ^_^...! "Marugarita" hahaha sounds funny!
It is pronounced MAR-GA-RI-TA in spanish, here in the US, ppl spelled it as: MAR-GHE-RI-TA hahahaha The first time I went to starbucks and saw my name like that I was completely freak out xD but now I'm kinda used to it since everyone writes it like that u.u. Marugarita sounds funny to me XD! I don't know why I thought about Maruchan (the noodles) lol.

haha yeah..you just gave us a complete lesson XD

heyhey
05-07-2008, 04:10 PM
hobielover> no conjugations? :O... you got me intrested now :P how does it work?^^

applemac> yeah it's pronounced as "ma-ru-ga-ri-ta", the "u" might be droped when they say your name fast. but i'm not sure if it's either 「マルガリタ」"marugarita" or 「マルガリータ」"marugariita"
actually that could be your nick name haha^^. "-chan" is like a suffix like "-san"
i bet you've heard "san" before like <name>san. you can use "chan" like that too but is mostly used for girls or nick names. "kun" is used for boys but not for nick names. マルちゃん(maruchan) haha ^^... "san" is the safest one to use though, it's going to be a whole other lesson if i explain this :P

hobielover
05-07-2008, 06:53 PM
It is pronounced MAR-GA-RI-TA in spanish, here in the US, ppl spelled it as: MAR-GHE-RI-TA hahahaha The first time I went to starbucks and saw my name like that I was completely freak out xD but now I'm kinda used to it since everyone writes it like that u.u.
That's odd. I've never it seen it spelled like that. Maybe in my area we just have a higher Spanish-speaking population, so we're used to it.

Oh, it's kind of complicated. There are all of these little "fragments" that you can use to indicate a past action or a future action. You can leave out the pronoun if you're in a conversation and it's somewhat obvious what the pronoun should be. That can get confusing when translating song lyrics. :oops: Sometimes I'm kind of left wondering, "Who's leaving? Or have they already left?"

An example of using particles would be:
"你去过中国吗?" = "Have you been to China?"
as opposed to:
"你去中国吗?" = "Are you going to China?"

That one little particle can make a big difference in the meaning of the sentence!

heyhey
05-08-2008, 01:00 AM
That's two things Chinese and Japanese has in common. the pronoun is often left out, unless you need to use it. And the meaning can change much by just replacing a particle.
for example, 「俺と使ってもいいですか?」= "Can I use/Is it okay if I use "ore"(me/I)?"
「俺を使ってもいいですか?」= "can I use/is it okay if i use me?"
However, you can't really say "will do" in Japanese, you use most of the times just the basic form of the verb then.

In Japanese they have the same adjective for "blue" and "green", is that the same in Chinese?

hobielover
05-08-2008, 01:13 AM
No. "Blue" is "蓝" ("lan") and green is "绿" ("lv," this vowel is written several different ways, but "v" is easiest to type, or at least on a regular "QWERTY" keyboard). Jay has a song called "蓝色风暴" ("Blue Storm"/"Lan Se Feng Bao") and Stefanie Sun has a song called "绿光" ("Green Light"/"Lv Guang"). It may seem kind of weird, but I remember a lot of words by the songs they are in.