PDA

View Full Version : [Translation Request] Theme song from The Banquet OST


jayx8318x
11-22-2006, 02:14 AM
This song is so pretty...and it sounds so sad, I believe the singer is Jane Zhang, not sure. Thanks in advance

我用所有报答爱(主题歌)

只为一支歌
血染红寂寞
只为一场梦
摔碎了山河
只为一颗心
爱到分离才相遇
只为一滴泪
模糊了恩仇

我用所有报答爱
你却不回来
岁月……从此一刀两段
永不见风雨
风雨……风雨……

只为一支歌
血染红寂寞
只为一场梦
摔碎了山河
只为一颗心
爱到分离才相遇
只为一滴泪
模糊了恩仇

我用所有报答爱
你却不回来
岁月……从此一刀两段
永不见风雨
风雨……风雨……

Ginuwine
11-22-2006, 07:50 AM
Here is the english lyrics

Just for a song, blood stains loneliness red.

Just for a dream, a country has fallen.

Just for a heart, I can only see my lover just before we are separated again.

Just for a teardrop, gratitude and resentment become confusing.

I repay love with all I have.

However, you do not come back.

From now on, we are separated far apart.

We will never see each other again. Forever.

I hope this helps. :D

jayx8318x
11-23-2006, 02:53 AM
Thanks, um I guess that is a very paraphrased translation? I can read some of the phrases like

永不见风雨
yong bu xian feng yu

literally translates to "never see wind and rain..." so that just means never seeing someone ever again?

dazzlette
11-23-2006, 03:51 AM
I thought I would do a line by line translation, just to make things a little clearer. My translation is different from the earlier one. I guess mine's a little more literal, because I don't really agree with the last part of the above translation. I think it's more like an interpretation rather than a translation.

我用所有报答爱(主题歌)
wo yong suo you bao da ai (zhu ti ge)
I will use everything to repay love (Theme song)

只为一支歌
zhi wei yi zhi ge
Only for one song

血染红寂寞
xue ran hong ji mo
Blood stains loneliness red

只为一场梦
zhi wei yi chang meng
Only for one dream

摔碎了山河
shuai sui le shan he
A country is shattered

只为一颗心
zhi wei yi ke xin
Only for one heart

爱到分离才相遇
ai dao fen li cai xiang yu
We love till seperation and then we meet

只为一滴泪
zhi wei yi di lei
Only for one tear

模糊了恩仇
mo hu le en chou
Gratitue and resentment is blurred

我用所有报答爱
wo yong suo you bao da ai
I will use everything to repay love

你却不回来
ni que bu hui lai
But you don't come back

岁月……从此一刀两段
sui yue... cong ci yi dao liang duan
Time... from this moment has severed ties

永不见风雨
yong bu jian feng yu
Forever will not see troubles

[With regards to your above question, I think "wind rain" means more like troubles/storms in life. The forever part is in the word '永' (yong) ]

风雨……风雨……
feng yu... feng yu..
Troubles.. Troubles...

[then the lyrics repeat itself again]